KONSTANTIN VON TISCHENDORF EL BUSCADOR DE CODICE – MANUSCRITOS

 

KONSTANTIN VON TISCHENDORF “EL CAZADOR DE CODICE – MANUSCRITOS”


Es posible que no haya una banda sonora cautivadora, hermosas rubias o ángulos de cámara rápidos cuando Constantin von Tischendorf cruzó el desierto del Sinaí, y es posible que se inclinara más por los sombreros de copa que por los sombreros de fieltro, pero el Indiana Jones de la vida real del siglo XIX era todo. Y aunque montaba lentos camellos y no caballos rápidos y era tan alemán como la mayoría de los villanos que enfrentaban al estadounidense de Harrison Ford, su viaje para descubrir la Biblia conocida más antigua del mundo fue casi tan precario y desafiante como el de su contraparte de celuloide.

 

Pero a diferencia de Indiana Jones, la búsqueda de Tischendorf del texto antiguo que se conocería como el Codex Sinaiticus tuvo un alto costo, abarcó décadas y causó un daño irreparable a su reputación que persiste hasta el día de hoy.





EN EL SIGUIENTE ENLACE PUEDE DESCARGAR EL LIBRO PDF ANTIGUOS MANUSCRITOS ¿EXISTE UNA BIBLIA ORGINAL?






LOBEGOTT KONSTANTIN VON TISCHENDORF, crítico textual alemán, nació en Langenfeld, a 85 kilómetros al sur de Leipzig, el 18 de enero de 1815 y murió en Leipzig el 7 de diciembre de 1874, su madre le coloco el inusual nombre de “Lobegott”, que en alemán significa “adorar a Dios”

 

No se puede hacer un estudio de los manuscritos sin hacer mención de Von Tischendorf “Aunque parezca extraño, fue predestinado para convertirse en el más importante descubridor de manuscritos del Nuevo Testamento y uno de los más eminentes estudiosos de La Biblia”

 

KONSTANTIN TISCHENDORF realizo viajes por Egipto, Sinaí, Palestina, oriente, Italia, Viena y Múnich, haciendo investigaciones en bibliotecas y descubriendo y reuniendo tesoros de manuscritos bíblicos desconocidos en griego, árabe, copto, hebreo, etíope y otras lenguas, muchos de los cuales se trajo consigo.

 

Pero su logro más importante, fue encontrar el manuscrito bíblico completo más antiguo que se conoce hasta ahora, el famoso CÓDICE SINAÍTICO. Siendo imposible estimar el número de manuscritos que examinó, uno de los cuales fue el CODEX AMIATINUS en Florencia, CODEX VATICANUS en roma. “(REISE IN DEN ORIENT) (2 volúmenes, Leipzig, 1845) es un relato de su viaje al medio oriente y en (ANÉCDOTA SACRA ET PROFANA – 1855) que relata de los manuscritos adquiridos”

 

A los 19 años Konstantin se convirtió en uno de los discípulos del famoso especialista en gramática griega JOHANN G. B. WINER, con quien estudió en la ciudad de Leipzig. Winner le mostró la posibilidad de reconstruir el texto del Nuevo Testamento en su versión más cercana a la original basándose en el análisis de los manuscritos griegos más antiguos.

 

POR AQUELLOS DÍAS KONSTANTIN LE ESCRIBIÓ A SU NOVIA:

 

“ESTOY ENFRENTADO A UNA MISIÓN SAGRADA, LA LUCHA POR RECUPERAR LA FORMA ORIGINAL DEL NUEVO TESTAMENTO”. “EN 1839, DECIDÍ, DEDICARME AL ANÁLISIS DE LOS TEXTOS DEL NUEVO TESTAMENTO, USANDO TODOS LOS HALLAZGOS DE LOS TRES ÚLTIMOS SIGLOS, PARA RECONSTRUIR, SI ES POSIBLE, EL TEXTO EXACTO COMO FUE ESCRITO POR LOS ESCRITORES SAGRADOS”

 

Su ensayo De recensionibus quas dicunt Ni. Ti. ratione potis & imum habita Scholzii apareció también como prolegómeno a una edición del NOVUM TESTAMENTUM GRAECE(Leipzig 1841) En su obra sobre la edición del Nuevo Testamento se dio cuenta de la necesidad de una nueva investigación de los manuscritos griegos del Nuevo Testamento y otras fuentes textuales.

 

EN SU LIBRO ¿CUÁNDO FUERON ESCRITOS LOS EVANGELIOS? ESCRIBIÓ:

 

“SE HA ESTABLECIDO SIN NINGUNA DUDA, QUE EL TEXTO ORIGINAL DE LOS ESCRITOS DE LOS APÓSTOLES, QUE HA SIDO COPIADO, DUPLICADO, Y MULTIPLICADO DURANTE 15 SIGLOS, YA SEA EN GRIEGO O EN LATÍN, O EN OTROS IDIOMAS, HA TENIDO EN MUCHOS PASAJES MODIFICACIONES DE SIGNIFICADO TAN SERIAS COMO PARA DEJARNOS EN UNA DOLOROSA INCERTIDUMBRE SOBRE LO QUE LOS APÓSTOLES REALMENTE ESCRIBIERON”

 

“COMENZÓ UN EXTENSO VIAJE EN ABRIL DE 1844 AL MEDIO ORIENTE” El deseo que tenia de descubrir algunos preciados restos de manuscritos, específicamente bíblicos, de una antigüedad que nos remontara a los primeros años de la Cristiandad, se hizo realidad más allá de mis expectativas.

 

“FUE A LOS PIES DEL MONTE SINAÍ, EN EL CONVENTO DE SANTA CATERINA, QUE DESCUBRÍ LA PERLA DE TODAS MIS INVESTIGACIONES”

 

Visitando la biblioteca del monasterio, en mayo de 1844, percibí en la mitad de una gran sala, una larga y ancha canasta llena de viejos pergaminos, y el bibliotecario, quien sabía de lo que hablaba, me dijo que dos montones de papeles como esos, descompuestos por el tiempo, habían sido echados al fuego. Cuál fue mi sorpresa al encontrar entre este montón de papeles una cantidad considerable de páginas de una copia del Antiguo Testamento en griego, que, a mi parecer, era una de las más antiguas que jamás había visto. Konstantin logró llevarse, con el permiso de los monjes, una tercera parte de los pergaminos que encontró.

 

Además, les pidió a los monjes que guardaran las otras dos terceras partes de pergaminos del Antiguo Testamento que hubiera visto y que cuidaran los pergaminos que pudieran caer en sus manos en el futuro. Konstantin regresó a Europa y decidió mantener en secreto el lugar donde había encontrado los pergaminos, pues planeaba volver en busca de los pergaminos que se había visto obligado a abandonar.

 

“NUEVE AÑOS DESPUÉS DEL DESCUBRIMIENTO TISCHENDORF EMPRENDIÓ UN SEGUNDO VIAJE ORIENTAL EN ENERO DE 1853”

 

Konstantin volvió al convento de Santa Catalina en Sinaí para copiar los pergaminos, pero no los encontró. Escondido en un rollo de papeles halló un pequeño fragmento de un pergamino escrito por ambos lados que contenía once líneas del Génesis, y esto convenció a Konstantin de que los pergaminos que buscaba, aquellos que había abandonado en 1844 y que contenían el Antiguo Testamento, ya habían sido quemados o habían sido llevado a Europa, probablemente a Inglaterra.

 

Regresó con 16 palimpsestos, algunos de considerable extensión, varios manuscritos unciales griegos y una serie de fragmentos de papiro en varias lenguas, todos ellos mencionados en la anécdota y la mayoría depositados posteriormente en San Petersburgo y publicados en Monumenta, nova collectio.

 

“EN ENERO DE 1859, TISCHENDORF EMPRENDIÓ SU TERCER VIAJE ORIENTAL, BAJO LOS AUSPICIOS DEL GOBIERNO RUSO FINANCIADO POR ALEJANDRO II, ZAR DE RUSIA”

 

Tras una infructífera investigación de la biblioteca del convento en Sinaí y cuando estaba a punto de partir, en la tarde del 4 de febrero, Konstantin regresó al convento a los pies del Monte Sinaí. Esta vez, gracias al auspicio del Zar los monjes se presentaron más dispuestos a colaborar.

 

Tischendorf pasó varios días buscando el preciado manuscrito sin ningún éxito, pero un día antes de partir hacia el Cairo, cuando ya les había pedido a los Beduinos que prepararan sus camellos, sucedió lo inesperado.

 

AQUELLA TARDE, ESTABA CAMINANDO CON EL ADMINISTRADOR DEL CONVENTO, Y MIENTRAS REGRESÁBAMOS HACIA EL OCASO, ÉL ME PIDIÓ QUE TOMÁRAMOS UN REFRESCO EN SU CELDA. APENAS ENTRAMOS AL CUARTO, ÉL RETOMO LA CONVERSACIÓN Y DIJO:

 

Y YO, TAMBIÉN HE LEÍDO UNA COPIA DEL SEPTUAGINTA (VERSIÓN GRIEGA DEL ANTIGUO TESTAMENTO), Y DICIENDO ESO, TOMÓ DE LA ESQUINA DEL CUARTO UN VOLUMEN GRUESO ENVUELTO EN UNA TELA ROJA, Y LO PUSO FRENTE A MÍ RETIRÉ LA CUBIERTA Y DESCUBRÍ, PARA MI GRAN SORPRESA, NO SOLO ESOS FRAGMENTOS QUE QUINCE AÑOS ATRÁS HABÍA SACADO DE LA CANASTA, PERO TAMBIÉN OTRAS PARTES DEL ANTIGUO TESTAMENTO, EL NUEVO TESTAMENTO COMPLETO, Y LA EPÍSTOLA DE BERNABÉ Y FRAGMENTOS DEL PASTOR DE HERMAS. LLENO DE ALEGRÍA, QUE ESTA VEZ TUVE QUE OCULTAR DEL ADMINISTRADOR Y EL RESTO DE LA COMUNIDAD, PEDÍ, SIN DARLE MUCHA IMPORTANCIA, SI PODÍA LLEVAR EL MANUSCRITO A MI HABITACIÓN PARA LEERLO CON MÁS LIBERTAD, AHÍ PODÍA DARLE SALIDA A LA ALEGRÍA QUE ME EMBARGABA. SABÍA QUE TENÍA EN MIS MANOS EL MÁS PRECIADO TESORO BÍBLICO EXISTENTE, UN DOCUMENTO CUYA EDAD E IMPORTANCIA EXCEDÍAN LAS DE TODOS LOS MANUSCRITOS QUE HABÍA EXAMINADO DURANTE 20 AÑOS ESTUDIANDO LA MATERIA.

 

TISCHENDORF LO LLEVÓ A SU CUARTO Y PASÓ LA NOCHE LEYENDO Y COPIANDO EL TEXTO, EN SU DIARIO, QUE LLEVABA EN LATÍN, ESCRIBIÓ:

 

“QUIPPE DORMIRE NEFAS VIDEBATUR”

“SERÍA REALMENTE UN SACRILEGIO DORMIRME”

 

A la mañana siguiente Konstantin pidió permiso para llevarse el manuscrito, pero los monjes no accedieron pues el padre superior del monasterio había partido hacia el Cairo dos días antes, y era él quien podía otorgar el permiso. Tischendorf inmediatamente partió con su caravana de camellos hacia el Cairo y alcanzó al padre superior obteniendo su permiso. El padre superior envió un beduino en camello desde El Cairo hacia el monasterio en busca del manuscrito.


NO FUE HASTA EL 24 DE FEBRERO DE 1859 QUE TISCHENDORF recibiría el manuscrito y un gran número de otros manuscritos, entre los cuales había 12 palimpsestos, 20 unciales griegos, ocho minúsculos y muchos manuscritos orientales, Tischendorf se dedicó los siguientes dos años y medio a la preparación para la publicación del códice que decidió llamar, “EL CÓDICE SINAÍTICO” y empezó a copiar sus más de 100,000 líneas.

 

EN FEBRERO DE 1842 FUE A ROMA, donde pasó cuatro meses de los trece en total en Italia; pero a pesar de sus recomendaciones de las fuentes más eminentes y de la personal buena voluntad del papa, sólo le fueron permitidas seis horas en las que investigó el CODEX VATICANUS, a causa de la oposición de Angelo Mai, quien había preparado una edición, no obstante, supo sacar provecho de tan corto tiempo.

 

LUEGO EN 1866, le fue permitido después de esperar meses y por la intervención del papa Pío IX, comparar durante horas el CODEX VATICANUS con la edición de Mai, pero no pudo publicar un nuevo NOVUM TESTAMENTUM VATICANUM (1867). Mientras tanto publicó APOCALYPSES APOCRYPHÆ (1866); PHILONÆ INÉDITA ALTERA(1868) y THE NEW TESTAMENT (1869), la versión autorizada inglesa con las variantes DEL CODEX SINAITICUS, EL CODEX VATICANUS Y EL CODEX ALEXANDRINUS.

 

EN 1869, EL EMPERADOR DE RUSIA, LE OTORGÓ EL RANGO DE NOBLE RUSO, convirtiéndolo en Konstantin “Von” Tischendorf. El CÓDICE SINAÍTICO fue otorgado a la Biblioteca Imperial de San Petersburgo y luego fue vendido a la Biblioteca Británica, DONDE SE ENCUENTRA LA MAYOR PARTE DEL CÓDICE SINAÍTICO.

 

Los oponentes de su obra crítica han censurado a Tischendorf que se apartara tan frecuentemente de la séptima “Septuaginta” F. H. A. SCRIVENER afirmó que el texto ha sido cambiado en 3.369 lugares "para escándalo de la ciencia de la crítica comparativa"; pero, tras la edición de la séptima, Tischendorf se había familiarizado completamente no sólo con el Sinaiticus y el Vaticanus, sino también con manuscritos, traducciones y los Padres en tal medida que pudo bien proponerse de terminar el texto sólo según los resultados materiales de las pruebas de los testigos, eliminando todo prejuicio personal.

 

Aunque puede no haber seguido con no poca frecuencia el Codex Sinaiticus más de lo apropiado, no obstante, la correspondencia con los textos de TREGELLES y WESTCOTT Y HORT (desconocidos para Tischendorf durante la recensión de la octava) es tan grande que el resultado puede ser catalogado como gratificante para la crítica del Nuevo Testamento.

 

Su obra maestra, fue la “EDICIÓN CRÍTICA DEL NUEVO TESTAMENTO” donde trató de acercarse al texto original de los escritos, analizando y comparando los manuscritos más antiguos existentes para esos tiempos.

 

Esta obra es considerada aún hoy en día, como una de las obras de referencia en la materia.

 

Su octava y última edición, de 1869-1872, incluyó el Códice Sinaítico como parte de los manuscritos utilizados.


NOTA: Todo el trabajo en los blog es  completamente respaldado por lectores, así que si disfrutaste, apreciaste o te fue de utilidad algún PDF o algún estudio,  reflexión o análisis investigativo, y consideras mostrar tu apoyo a través de una pequeña donación, aporte mensual en PATREON – ABRE LOS OJOS - DESPIERTA TU QUE DUERMES Y EL MASHIAJ TE ALUMBRARA para el mantenimiento de las herramientas “PC” y con la cual podrás descargar gradualmente copias de los estudios en formato PDF "ELECTRÓNICO" que se han compartido a través de los años en los blogs EL VERDADERO ISRAEL y PUEDES CONTAR LAS ESTRELLAS además de otros estudios en formato PDF que compartiré y que no comparto online en los blogs debido a la censura por el uso de palabras, imágenes y temáticas, así mismo compartiré imágenes sin logo para fondo de pantalla para móviles y PC o si lo prefieres, también puedes hacer una donación única directamente por PAYPAL otra manera de poyarme es compartir los enlaces de los estudios.

 

 

SHALOM A TODOS

ATENTAMENTE RICARDO ANDRES PARRA RUBI

MALKIYEL BEN ABRAHAM


Publicar un comentario

0 Comentarios