EL NOMBRE KADOSH “NOMBRE APARTADO” Y SU PRONUNCIACIÓN

LA PRONUNCIACIÓN DEL SHEM KADOSH קדוש שם “NOMBRE APARTADO”


HEWHAY
“ESCRITURA Y LECTURA DERECHA-IZQUIERDA”

EUAI
“LECTURA DE FONÉTICA DERECHA-IZQUIERDA”

YAHWEH
“ESCRITURA Y LECTURA IZQUIERDA-DERECHA”

En la anterior parte VAV - WAW O U RESTAURACIÓN SHEM KADOSH קדוש שם “EL NOMBRE APARTADO” como una complementación o anexo de referencia en la serie de artículos en referencia al Shem Kadosh vimos que letra “VAV” como “W” para el inglés suena como la “U” en el español o castellano, en el hebreo antiguo original, también conocido, como PALEO-HEBREO o HEBREO-ARCAICO Y en este caso tanto la pronunciación en castellano como la inglesa, coincide con la original.



Además, recordemos que, en el español, también existe la letra “W” como un sonido prestado de otros idiomas por lo que es válido, utilizarla.

Por tanto, en español y aun en inglés, la pronunciación es “YAHWEH. (Además, vale aclarar que la “YOD” hebrea, va por “I”, sin sonido de “YE” que le dan algunos)

Sobre la pronunciación del nombre de YHWH siempre habrá Dudas y hasta discusiones respecto a este tema, de la que no tengo dudas que esta continuarán.

Algunos se reservan, el derecho a pronunciarlo, diciendo que no se sabe la pronunciación correcta, ya que deberíamos conocer, la pronunciación como la de Adam; y otros que, si la saben, no lo nombran, por cuestiones de respeto, según dicen ellos.



La cuestión es que las pruebas existen, como para tener una pronunciación, real y veraz.

Y muchos, en realidad, son los sectores que estiman, como pronunciación absolutamente perfecta “YAHWEH” sin embargo estos otros descalifican con el simple propósito de que se plieguen a sus puntos de vistas.

Ya se ha dicho sobre las cantidades de evidencias y testimonios judíos, y aun griegos, a través de todas las épocas. Y avalado esto, por historiadores, escritores, filólogos, arqueólogos, científicos diversos, etc. Y aun por libros de historia, diccionarios, y enciclopedias, como la Enciclopedia Judía, la Enciclopedia Británica; etc.

Las bases para decir que la pronunciación del nombre es YAHWEH, es enorme. Por lo que tener tantas reservas, a la hora de nombrarlo, siendo que las escrituras “INSTAN” a eso, es una cuestión, diría más que de respeto, denota una “PELIGROSA IGNORANCIA” con referencia a la cantidad de pasajes que sobre ello YHWH ordeno a los mismo Neviim lanzar juicios y correcciones por querer ocultar el Shem Kadosh.

¡ENTONCES! ¿CUÁL SERÍA ENTONCES LA PRONUNCIACIÓN FONÉTICA DEL SHEM KADOSH “NOMBRE APARTADO”?

El Tetragrama suena como "IAUE" Debido a que la “W” se supone que se suene como "U" pero se puede aceptar también el sonido de "V" Por eso actualmente la letra W es el equivalente exacto de la VAV hebrea, porque la VAV tiene los dos sonidos, de U y de V.

Los escritores griegos Teodoreto y Clemente indican en sus testimonios sobre la pronunciación judía del Tetragrama, que en su tiempo unos judíos lo pronunciaban IABÉ mientras que otros lo pronunciaban IAUE, o sea, se usaba tanto como “U” o “V”.

Pero por testimonio de científicos, historiadores, y filólogos, se nos indica que la pronunciación más antigua es IAUÉ o sea con la VAV como “U

Además, hasta hoy día los judíos yemenitas, que son los que mantienen la más antigua pronunciación del hebreo, pronuncian la VAV siempre como U.


Donde vemos, por ejemplo, que ellos dicen “DAUID” en vez de David.

Por otro lado, en el judaísmo moderno la VAV se pronuncia mayormente como V; pero no fue así en el pueblo hebreo de la antigüedad, donde su uso era solo como “U” Por eso se concluye, que la pronunciación, más fidedigna es “YAHWEH” (o sea fonéticamente “IAUÉ”)



COMO SURGIÓ EL NOMBRE JEHOVÁ


Sobre esto ya se ha escrito en la página además de otras páginas que también han escrito al respecto, de tal manera, tocaremos el tema, pero vamos a profundizar más con una serie de imágenes para que sea de más fácil compresión.

El origen del nombre " Jehová" Es realmente un nombre híbrido combinando las vocales de Adonay con las consonantes de YHWH en JeHoVaHo YeHoWaH (la "A" de Adonay se cambia por razones de la pronunciación hebrea) La gente que produjo este nombre eran eruditos hebreos Cristianos Medievales los judíos nunca reconocieron tal nombre.

¡LA DEFENSA DE ESTE HÍBRIDO ES IGUAL QUE LA DEFENSA DE LA EVITACIÓN JUDÍA DE PRONUNCIAR EL NOMBRE!

NO HAY NINGUNA SORPRESA HAY ALLÍ ¡ES TRADICIÓN!

Hay muchos himnos y paráfrasis encantadores de los salmos que utilizan este nombre, así que sería una pérdida para eliminarlo del vocabulario del creyente.

ELIJA ¿QUÉ LE PARECE BIEN A UN HOMBRE SOBRE LA VERDAD?

la forma poética de Jehová es JAH = YAH de tal manera que resulta más probable que el nombre fue pronunciado como YAHWEH Las comparaciones con las transcripciones del nombre en otros alfabetos a partir de épocas muy antiguas confirman esto. El mejor argumento para el deletreo es que es probablemente históricamente exacto. Gracias.

Sin embargo, la introducción de una versión bíblica se explicó su razón de rechazar YAHWEH en la transliteración. Dijo que le falta las cualidades piadosas para los cristianos de habla inglesa Es verdad que muchos nombres que comienzan con " Y " parecen impropios a nuestra cultura (todos los nombres en español, incluyendo Jesús fueron pronunciados con un sonido de Y, en el original, como en " HALLELU-YAH).

TOTALMENTE SORPRENDENTE... SEÑOR

La Gran mayoría de las versiones bíblicas más importantes y de más recientes ediciones y revisiones, descontentas aún continúan conservado SEÑOR.

Pero YHWHciertamente no está satisfecho con ELLAS. No toman en cuenta algo muy importante para EL.

Lo que sigue es solo un resumen de las excusas que ellos han utilizado para su rechazo de insertar el verdadero nombre Yahweh ya que esto se ha expuesto en gran amplitud en otros estudios donde en esta serie de análisis se han dejado los anlaces.

·        SE UTILIZA EN LA MAYORÍA DE LAS VERSIONES

·        ESTAMOS SIGUIENDO UNA TRADICIÓN ANTIGUA

·        LA PALABRA "JEHOVÁ" NO PRESENTA EXACTAMENTE NINGUNA FORMA   DEL NOMBRE USADO EN HEBREO       (¿Y QUÉ SOBRE "YAHWEH"?)

·        EL USO DE CUALQUIER NOMBRE PROPIO... ES ENTERAMENTE INADECUADO

·        LE FALTAN CUALIDADES PIADOSAS

ENTRE TODAS ESTAS RAZONES, ¿NO HAY ALGO QUE FALTA AQUÍ?

¡SÍ!
¡ES ALGO QUE ELLOS HAN IDO REDACTANDO CUIDADOSAMENTE PALABRA POR PALABRA!

¡ALGO LLAMADO LA PALABRA DE YAHWÉH!

“NI UNA VEZ COTIZAN UNA ESCRITURAS MENOS AUN BUSCARAN EN LA HISTORIA PARA PROFUNDIZAR EL COMO Y PORQUE DE LOS PUNTOS VOCALICOS INTRODUCIDOS POR LOS MASORETAS Y DE COMO ESTO SIRVIO DE BASE PARA LOS ERRORES DE LAS TRADUCCIONES TODO ESTO PARA PODER SOSTENER SUS EXCUSAS”

“DE TAL MANERA QUE MUCHAS EXCUSAS OIREMOS Y LEEREMOS, SI USTED HA VENIDO LEYENDO LOS ANTERIORES ANÁLISIS HABRÁ VISTO LOS PASAJES DE LAS ESCRITURAS KADOSH DONDE YHWH LLAMA A USAR SU NOMBRE Y NO SOLO UN TITULO ADEMÁS DE LAS PRUEBAS EXTERNAS Y FILOLÓGICAS, AHORA VAMOS A VERLO DE UNA MANERA MÁS GRAFICA”



TITULO HEBREO ADONAÍ SIN LAS VOCALES GRÁFICAS INVENTADAS POR LOS MASORETAS

Primeramente, mostramos en hebreo EL TITULO ADONAÍ SIN NIKUD SIGNOS DIACRÍTICOS “VOCALES” en su forma original, sin las vocales creadas por los masoretas. En la parte superior encontramos su transliteración, que es la representación de los signos del sistema de escritura hebreo a nuestro idioma, y luego el nombre de las letras en hebreo


ASI ES COMO SE OBTIENE EL TITULO HEBREO ADONAÍ CON LAS NIKUD O NEKUDOT vocales gráficas implementadas por los Masoretas contiene una semivocal y dos vocales.

NIKUD QUE REPRESENTAN LA VOCAL A

La primera vocal que más bien es una “semivocal” A está escrita debajo de la letra ALEF א Se compone por dos puntos y una raya horizontal “_:” En forma independiente, además cada uno de estos símbolos también representan la vocal “A” “_” y la vocal “E” Escrita de esta forma se le considera una vocal débil.


NIKUD QUE REPRESENTAN LA VOCAL O La segunda vocal es una O se representa con un punto arriba, y que se escribió encima de la letra DALET


La tercera NEKUDOT DE ADONAI QUE REPRESENTAN LA VOCAL es una A que se representa con una forma de “T” que aparece debajo de la letra NUM Esta es también otra forma de representar la vocal A.


“ASÍ QUE FÁCILMENTE PODEMOS LEER EL NOMBRE ADONAÍ”


El Shem Kadosh del ABBA YHWH tal y como se encuentra en la Tanaj Escrituras Hebreas Hebrea, sin las vocales gráficas inventadas por los Masoretas

Teniendo esto en cuenta comprendemos como fue que los “traductores” tristemente profanaron el SHEM KADOSH “Nombre apartado” partir del NOMBRE DEL TITULO CON LAS VOCALES DE ADONAIinventando “JEHOVÁH”

Cómo los eruditos masoretas anotaron en el Nombre del Eterno las tres vocales de Adonaí:


Debajo de la primera letra del Shem Kados YHWH, o sea la YOD/IOD י anotaron de la vocal A(_:) de Adonaí, pero solo únicamente la representación de la vocal E, simbolizada por dos puntos sheva (:) Lo hicieron así por razones de fonética semítica, ya que, según el sistema inventado por ellos, la IOD inicial del Shem Kadosh, por ser una consonante fuerte, no puede llevar la semivocal “A_: que es débil, sino que debe cambiarla por la vocal “E” (:) que es fuerte.



Como la primera consonante del nombre del Eterno IOD י se translitera al español como una I, Y o J, los traductores dijeron: “JE” cuando la unieron con la primera vocal E (:) que los masoretas habían puesto.


Encima de la letra HEI ה se puso el punto arriba Holam ֹ que representa la vocal “O” la HEI se translitera como una “H” por lo que al unirla con la “O” de ADONAÍ, los traductores dijeron “HO” y al acoplarla con la anterior sílaba “JE” comenzó a nacer la más horrenda profanación del Shem Kadosh Eterno y se formó: “JE - HO”

Luego, la última vocal “A” representada en forma de TKamatz, fue incluida en la tercera letra del Shem Kadosh debajo de la letra VAV וque se representa como una “V – W – U” dependiendo del fonema a donde se valla a transliterar, sin embargo, ellos usaron la “V” pero también se han visto casos con la W estas junto con la “A” de Adonaí formó para los “TRADUCTORES” la sílaba “VA” o “WA” por lo que entonces se completa el nefasto apodo de “JE – HO –VÁ” “YE – HO – WA”


La última letra de la palabra “ADONAÍ” es una IODי la que no se agregó porque en hebreo es una consonante que no contiene vocal ya que esta misma es una semivocal YOD/IOD


Asimismo, la última letra del Nombre del Eterno es una HEI ה que, como ya dijimos, corresponde a una “H” completo la profanación del Nombre apartado del Eterno, de la forma “YE – HO – WAH” “JE – HO – VÁH”

AUNQUE ALGUNOS, COMO ES UNA LETRA “MUDA” AL FINAL DE UNA PALABRA, TAMPOCO LA AGREGAN



¡LA PROFANACIÓN DEL NOMBRE FINALMENTE QUEDÓ CONSUMADA!

Publicar un comentario

0 Comentarios